Ge 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
והארץ היתה תהו ובהו וחשך עלפני תהום ורוח אלהים מרחפת עלפני המים Ge 1:2
והארץ vhartz
became היתה
chaos, vain, confusion, without form תהו
and void, empty ובהו
וחשך
* distinguished, clarified (suf: his), (pre: and), the Word ו *
darkness, spare, keep back, refrain, forbear
חשך
* distinguished, clarified (suf: his), (pre: and), the Word ו *
hedging שך
- ו(ח)שך - increase by the death of the Son ושך you, Son of God died ך
* distinguished, clarified (suf: his), (pre: and), the Word ו *
hurrying חש you, Son of God died ך
* increase, spirit, fire ש *
you, Son of God died ך
* increase, spirit, fire ש *
* distinguished, clarified (suf: his), (pre: and), the Word ו *
* increase, spirit, fire ש *
you, Son of God died ך
- (d. over surfaces )
תהום thhvm : deep, abyss
ורוח vrvch : and spirit of
- ו-ר-ו-ח : And ו the revelation ר distinguished from ו understanding ח
- ור(ו)ח : and ו the spirit, moon רח of discernment ו
God, judge, God separated from man by ignorance אלהים
מרחפת mrchpth
מרחפת - vibrating
- מר-חפ-ת - myrhh מר spread about חפ שמ purpose ת . (Judgement)
- (d. over surfaces )
המים hmym - the waters
- ה-מ(י)ם - The ה desolation מם filled with creation י
- ה-מ(י)ם - The creation י in the Father מ and the Son ם
<--Ge 1:1 ** Ge 1:3-->
- ↑ 1.0 1.1 Pr 16:22 Understanding [is] a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
Last modified on 12 November 2014, at 18:33